Wargaming Forum and Wargamer Forums - View Single Post - Translations of Warhammer stuff
View Single Post
post #2 of (permalink) Old 07-08-11, 11:37 AM
Doelago
I am Alpharius.
 
Doelago's Avatar
Doelago's Flag is: Finland
 
Join Date: Nov 2009
Location: Finland
Posts: 8,375
Reputation: 10
Default

Quote:
Originally Posted by Grogbart View Post
And my personal favorite 'Sisters of Battle' -> ... (nothing!!!)
They completely avoided translating that term AND don't use the English original term. Their old Codex was (and probably their upcomming will too) called "Codex: Adeptus Sororitas" and a single Sister of Battle is called a 'Sororita'.
That one I also noticed while looking through my German version of the 4th edition 40k rule book. (No, I dont speak german, bought it just cause it was the collectors edition and I got it for 15)

And man, I love the word cybot. So many times in DoW II have I been told "Use your cybot to take out their turrets", and each time I just wtf, before getting it that they are german and dont seem to use the word Dreadnought, lol.

[Flerden] 9:05 pm: Why the hell can't he just go offline if he goes to watc tv?
[dark angel] 9:06 pm: It is Doelago, we will never know
Doelago is offline  
 
 
For the best viewing experience please update your browser to Google Chrome